Información sobre cómo se pronunciaba el fonema griego aspirado “[pʰ]” (“phi”) en el romance español o en otros como el gallego o el italiano. Contiene una cita escrita por otra mano que no ha sido identificada, del “Arte grande de la lengua castellana” de Correas (1626
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos”) del estudio de Mey...
Información sobre cómo pudo afectar la fecha de romanización en las diferencias entre los distintos ...
Información sobre el pueblo de los cántabros a partir de la referencia bibliográfica: Bosch Gimpera,...
Fragmento de texto impreso. Información sobre cómo se pronunciaba la omicron (“o” griega) en los rom...
Información sobre la voz griega “πολuποuσ” que pasó al latín (“POLYPUS”) y de aquí a los romances (“...
Información sobre el nombre griego “Erasmus” (<“Ερασμὀσ”) y “Santo Ermo”, protector de los marinero
2 fichas que forman unidad. Se informa de que el latín literario se creó por imitación del estilo gr...
Adaptaciones cultas y semicultas de “chi” (“[kʰ]”) griega. Contiene anotación invertida en el vuelto...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos” números de párrafo ...
Se informa de que “ISIDORUS” se pronunciaba como “Esidorus” (“I?-”?>“e-”) en el siglo VII (por San J...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 3 (“Materia de la lingüística romance”, números de...
2 fichas pegadas que forman unidad. El vuelto de la primera ficha contiene anotación cancelada e inv...
Artículo que elogia y ensalza la lengua griega como la más bella, armoniosa y perfecta. Como primer ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 3 (“Materia de la lingüística romance”, números de...
1 ficha. Está escrita por una mano que no ha sido identificada. Ejemplos de confusión entre “-b-” y ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos”) del estudio de Mey...
Información sobre cómo pudo afectar la fecha de romanización en las diferencias entre los distintos ...
Información sobre el pueblo de los cántabros a partir de la referencia bibliográfica: Bosch Gimpera,...
Fragmento de texto impreso. Información sobre cómo se pronunciaba la omicron (“o” griega) en los rom...
Información sobre la voz griega “πολuποuσ” que pasó al latín (“POLYPUS”) y de aquí a los romances (“...
Información sobre el nombre griego “Erasmus” (<“Ερασμὀσ”) y “Santo Ermo”, protector de los marinero
2 fichas que forman unidad. Se informa de que el latín literario se creó por imitación del estilo gr...
Adaptaciones cultas y semicultas de “chi” (“[kʰ]”) griega. Contiene anotación invertida en el vuelto...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos” números de párrafo ...
Se informa de que “ISIDORUS” se pronunciaba como “Esidorus” (“I?-”?>“e-”) en el siglo VII (por San J...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 3 (“Materia de la lingüística romance”, números de...
2 fichas pegadas que forman unidad. El vuelto de la primera ficha contiene anotación cancelada e inv...
Artículo que elogia y ensalza la lengua griega como la más bella, armoniosa y perfecta. Como primer ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 3 (“Materia de la lingüística romance”, números de...
1 ficha. Está escrita por una mano que no ha sido identificada. Ejemplos de confusión entre “-b-” y ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos”) del estudio de Mey...
Información sobre cómo pudo afectar la fecha de romanización en las diferencias entre los distintos ...
Información sobre el pueblo de los cántabros a partir de la referencia bibliográfica: Bosch Gimpera,...